اغتسال
الرجل
والمرأة من
نسائه من
الإناء الواحد
15- Bir Erkeğin
Hammlarmdan Biriyle Aynı Kaptan Ğusletmesi
أخبرنا عمرو
بن علي قال
حدثنا يحيى
قال حدثنا سفيان
قال حدثني
منصور عن
إبراهيم عن
الأسود عن
عائشة قالت
كنت أغتسل أنا
ورسول الله
صلى الله عليه
وسلم من إناء
واحد
[-: 229 :-] Hz. Aişe r.anha der ki:
"Ben ve Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem aynı kaptan
ğuslederdik."
Diğer tahric: Buhari
299; Ebu Davud 77; Ahmed b. Hanbel 25563.
Hadis 73'te geçti.
أخبرنا
إسحاق بن
إبراهيم قال
أنا عبد
الرزاق قال
ثنا معمر وابن
جريج عن الزهري
عن عروة عن
عائشة قالت
كنت أغتسل أنا
ورسول الله
صلى الله عليه
وسلم من إناء
واحد وهو قدر
الفرق
[-: 230 :-] Hz. Aişe r.anha der ki:
"Ben ve Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem bir farak hacmindeki kaptan
ğuslederdik."
Diğer tahric: Buhari
250. Hadis 73'te geçti.
أخبرنا
قتيبة عن مالك
عن هشام بن
عروة عن أبيه
عن عائشة أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم كان
يغتسل وأنا من
إناء واحد
نغترف منه
جميعا
[-: 231 :-] Hz. Aişe r.anha der ki:
"Ben ve Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem aynı kaptan ğuslederdik.
Beraberce aynı kaptan su avuçlayıp alırdık.''
Diğer tahric: Buhari
273,5956, 7339; Ahmed b. Hanbel 24991; İbn Hibban 1194. Hadis 73'te geçti.
أخبرنا محمد
بن عبد الأعلى
قال حدثنا خالد
حدثنا شعبة
قال حدثني عبد
الرحمن بن
القاسم قال
سمعت القاسم
يحدث عن عائشة
قالت كنت أغتسل
أنا ورسول
الله صلى الله
عليه وسلم من
إناء واحد من
الجنابة
[-: 232 :-] Hz. Aişe r.anha der ki:
"Ben ve ResAlullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem cünupluktan dolayı aynı
kaptan ğuslederdik."
Diğer tahric: Buhari
261, 263; MÜslim 321/43, 45; Ahmed b. Hanbel 25394; İbn Hibban 1262. Hadi,
73'te geçti.
أخبرني يحيى
بن موسى عن
سفيان عن عمرو
عن جابر بن
زيد عن بن
عباس قال
أخبرتني
خالتي ميمونة أنها
كانت تغتسل
ورسول الله
صلى الله عليه
وسلم من إناء
واحد
[-: 233 :-] İbn Abbas r.a.
anlatıyor: Teyzem Meymune bana Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem ile
beraber aynı kaptan ğuslettiklerini haber verdi.
Diğer tahric: Müslim
322; İbn Mace 377; Tirmizi 129; Ahmed b. Hanbel 26797.
أخبرنا سويد
بن نصر قال
حدثنا عبد
الله عن سعيد
بن يزيد قال
سمعت عبد
الرحمن بن
هرمز الأعرج
يقول حدثني
ناعم مولى أم
سلمة رضى الله
تعالى عنها أن
أم سلمة سئلت
أتغتسل
المرأة مع
الرجل قالت
نعم إذا كانت
كيسة رأيتني
ورسول الله صلى
الله عليه
وسلم نغتسل من
مركن واحد
نفيض على
أيدينا حتى
ننقيهما ثم
نفيض عليها
الماء قال
الأعرج لا
تذكر فرجا ولا
تباله
[-: 234 :-] Ümmü Seleme'nin azatlısı
Naim anlatıyor: Ümmü Seleme'ye: "Kadın kocasıyla beraber ğusledebilir
mi?" diye sorulunca:
"Evet,
zeki ve iyi huylu olursa yıkanabilir. Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem
ile birlikte hamur leğeninde yıkandığımızı görür gibiyim; önce ellerimize
döküyor ellerimizi temizledikten sonra oradan avuçlarımızia su alarak
vücudumuza döküyorduk."
A'rac dedi ki:
"(Zeki ve iyi huylu kadın diye tercüme edilen kadın) Ahmak kadının yaptığı
şeyleri yapmayan ve edeb yerinden (yani mahreminden) bahsetmeyen kadın
demektir.
Hadisi Kutub-u Sitte
müelliflerinden sadece Nesai rivayet etmiştir. Ahmed b. Hanbel 26749.
النهي
عن الاغتسال
بفضل الجنب
16- Cünüplüğü
Gidermede Kullanılan Su ila Yıkanmanm Yasak Oluşu
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
قال حدثنا أبو
عوانة عن داود
الأيدي عن
حميد بن عبد
الرحمن قال
لقيت رجلا صحب
النبي صلى
الله عليه
وسلم كما صحبه
أبو هريرة قال
نهى رسول الله
صلى الله عليه
وسلم أن يمتشط
أحدنا كل يوم
أو يبول في
مغتسله أو
يغتسل الرجل
بفضل المرأة
أو المرأة
بفضل الرجل
وليغترفا
جميعا
[-: 235 :-] Humeyd b. Abdirrahman
anlatıyor:, Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem ile Ebu Hureyre r.a. gibi
dört sene beraber olmuş bir kimseyle karşılaştım; bana dedi ki:
"Resulullah
Sallallahu Aleyhi ve Sellem, bizden birinin her gün (aşırı) taranıp.
süslenmesini, yıkandığı yere küçük abdest bozmasını, erkeğin karısının
kullandığı ğusül suyu ile kadının da erkeğin kullandığı ğusül suyu ile yıkanmasını
yasaklayıp, kaptaki temiz sudan beraberce avuçlarıyla alarak yıkanmalarını
emretti."
Diğer tahric: Ebu
Davud 28,81; Ahmed b. Hanbel 17012.
الرخصة
في ذلك
17- Bu Konuda Ruhsal
Tamnması
أخبرنا محمد
بن بشار عن
محمد قال
حدثنا شعبة عن
عاصم بن معاذة
عن عائشة قالت
كنت أغتسل أنا
ورسول الله
صلى الله عليه
وسلم من إناء
واحد فيبادرني
وأبادره حتى
يقول دعي لي
وأقول أنا دع
لي
[-: 236 :-] Hz. Aişe r.anha
anlatıyor: Ben ve Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem aynı kapta
ğuslederdik. Ben ondan önce, o da benden önce davranıp ğusletmeye çalışırdım
sonunda o: "Bana bırak (ben yıkanayım)" buyurur, ben de: "Bana
bırak derdim.
Diğer tahric: Müslim
321, 46; Ahmed b. Hanbel 24599; İbn Hibban 1195.